Torrente

Heb.5158 najal, נַחַל, de la raíz najal, נחל, designa, en ocasiones, un curso de agua que corre todo el año, como el Jaboc (Gn. 32:23; Dt. 2:37), pero por lo general significa un > torrente invernal, un > wadi, cuyo lecho está seco durante el verano; Sept. y NT 5493 kheímarrhos, χείμαῤῥος, lit. «corriente de invierno», de kheíma, «invierno», y rheo, «fluir».
Por lo general, es una corriente que solo fluye en invierno o cuando es alimentada por lluvias (cf. Jn. 18:1). En ocasiones, en invierno y en la estación de las lluvias, forma impetuosas avenidas de agua, que se secan en verano, estación que era aprovechada para asentarse en los lechos secos y aprovechar la vegetación producida por su humedad. Isaac, p.ej. plantó sus tiendas en el torrente de > Gerar y habitó allí (Gn. 26:17), se entiende que temporalmente, conforme a su vida nómada.
La misma palabra se aplica tanto al torrente mismo (Lv. 11:9, 10), como al valle formado por él (Nm. 21:12; Dt. 2:13; Jue. 4:7; 1 R. 18:40; Am. 6:14). Frecuentemente se hace referencia al «torrente de Cedrón» (2 R. 23:6, 12; 2 Cro. 15:16; 29:16; 30:14), queriendo significar el «valle» de ese nombre. Véase CEDRÓN, HINOM, RÍO.