Marca

1. Heb. 2368 jotham, חוֹתָם = «sello, anillo de sellar», por extensión, «marca» que deja el sello (Cnt. 8:6; cf. 1 R. 21:8; Job. 38:14). Se utiliza como marca estampada únicamente en Cant. 8:6.
2. Gr. 5480 kháragma, χάραγμα, «impresión, tatuaje», marca o señal grabada, cortada o impresa sobre documentos, monedas, animales y esclavos para indicar autoridad o pertenencia. Se utiliza para referirse a la marca impuesta por la bestia para que nadie pudiese comprar ni vender (Ap. 13:16, 17; 14:9, 11; 15:2; 16:2; 19:20; 20:4). Esta imagen puede estar tomada de la noticia registrada en el libro apócrifo de 3 Macabeos, según el cual Ptolomeo IV Filopáter marcó con fuego a los judíos la hoja de hiedra de Diónisos como marca de identidad idolátrica.
3. Gr. 4742 stigma, στίγμα, denota una señal tatuada o marcada con un hierro candente sobre los esclavos para indicar quién era su dueño. El apóstol Pablo había sido azotado y apedreado en varias ocasiones, llevaba sobre su cuerpo unas evidentes marcas de sus sufrimientos por causa del nombre de Jesús (Gal. 6:17). Es probable que el Apóstol aluda aquí a la controversia con los judaizantes sobre una marca corporal que no les costaba nada. Frente a la circuncisión que ellos exigían como prueba de obediencia a la Ley, él presentaba las marcas indelebles que habían quedado grabadas sobre su propio cuerpo por su lealtad al Señor Jesús. En cuanto al origen de esta figura de lenguaje, era ciertamente costumbre que un dueño marcara a sus esclavos, pero esta forma de hablar no sugiere que el Apóstol hubiera sido marcado por su Señor. De vez en cuando también se marcaba a soldados y a criminales.
La referencia de Pablo a sus marcas es metafórica, la imagen del combatiente. Se presenta a sí mismo como un soldado apostólico de Jesús, cuyas cicatrices dejadas por los golpes eran el resultado de su lucha por el Evangelio, como las cicatrices del soldado lo eran de lucha por la patria. Véase SELLO, TATUAJE.