Potifar

Heb. 6318 Potiphar, פּוֹטִפַר, contracción de Poti Phera, פּוֹטִי פֶרַע, de org. egip.: «aquel que el dios Ra ha dado»; Sept. Petephrés, Πετεφρής. Oficial de Faraón y jefe de la guardia real (serís Pareoh sar hattabbajim, סְרִים פַּרְעֹה שַׂר הַטַּבָּחִים, Gn. 39:1; cf. 37:36), la palabra traducida «oficial» sig. lit. «eunuco», y así lo traducen la LXX, spadon, σπάδων, y la Vulg. eunuchus, pero también es utilizada para designar un oficial de la corte, que sería el caso presente. Potifar estaba casado, lo cual sería muy extaño en caso de tratarse de un eunuco. Sin duda era un hombre rico, y adquirió a José como esclavo, vendido por los madianitas. Reconociendo las aptitudes del hebreo, Potifar no tardó en nombrarlo mayordomo de su casa, pero su esposa, desairada por haber sido rechazada repetidamente, acusó falsamente a José y lo hizo encarcelar (Gn. 37:36; 39:1–20). Una leyenda judía dice que Potifar no estaba muy seguro de la palabra de su esposa y por eso encarceló a José en vez de matarlo.
Una historia semejante aparece en los mitos griegos de Biádice y Frixo, Antea y Belerofonte, y Fedra e Hipólito. En todos estos casos, el motivo del hombre que rechaza las proposiciones de la mujer ha sido interpretado como el horror al incesto. La fábula de Biádice y Frixo proviene de la Cadmea beocia e introduce un mito cananeo importado; los otros dos provienen del golfo de Corinto, donde era fuerte la influencia semítica occidental. Otras versiones se encuentran en Tesalia y en Ténedos, donde adoraban al dios fenicio Melkart; pero su registro escrito más antiguo aparece en el Cuento de los Dos Hermanos egipcio. A la esposa de Potifar no se le dio nombre hasta que el Sepher Hayyashar la llamó Zuleika. Sin embargo, en el apócrifo Testamento de José, se la llama «la mujer de Mof» (12, 1; 14.1).