MUTILACIÓN, MUTILAR

Gr. 2699 katatomé, κατατομή, lit. «corte total», de katá, «abajo», y temno, «cortar, mutilar». Este término aparece una solo vez en Fil. 3:2 en una forma despectiva para referirse a la circuncisión practicada por los judaizantes (Fil. 3:2). La RVR traduce «mutiladores del cuerpo». El Apóstol quiere advertir contra los judeocristianos que trataban de imponer el rito judío a los cristianos gentiles.
En relación con este pasaje, y en la misma línea de pensamiento, se encuentra Gal. 5:12, donde Pablo utiliza metafóricamente el vb. 609 apokopto, ἀποκόπτω, «cortar», para expresar su deseo de que se «mutilasen» los que perturbaban a la comunidad, referencia a los judaizantes y su enseñanza sobre la necesidad de la circuncisión, que en lugar de cortar donde no era necesario, deberían cortarse ellos mismos, es decir, separarse a sí mismos, excomunicarse. Véase CIRCUNCISIÓN, EXCOMUNIÓN, JUDAIZANTES.