Libra

Término usado en la RV para traducir tres palabras:
1. Mane (1 R 10:17; Esd 2:69; Neh 7:71), pesa oriental que equivalía ca. 570 gramos.
2. Litran (Jn 12:3; 19:39), la libra romana que pesaba ca. 327 gramos.
3. Joinix (Ap 6:6), no un peso, propiamente hablando, sino una medida de áridos usada para granos. La Biblia de Jerusalén la traduce «litro», pero contenía un poco menos que un litro. Una joinix de grano se consideraba como la ración diaria de un soldado.
Aparece dos veces en el Evangelio de Juan, una con ocasión de la unción de Jesús por parte de María en Betania, que empleó una «libra de perfume de nardo puro» (Jn. 12:3); y otra en relación con la sepultura de Jesús, para la que llevó Nicodemo «unas cien libras de mirra y áloe» (Jn. 19:39), es decir, unos 32 kg. de perfume.