CONSAGRACIÓN

CONSAGRACIÓN Traducción de tres palabras hebreas. La primera significa «separar» o → «SANTIFICAR». Viene de la raíz de «santo» y se traduce preferentemente por «santificar» por tratarse de aquello que está apartado exclusivamente para Dios (Éx 13:2; Is 13:3; Jer 1:5). El equivalente en el Nuevo Testamento también se traduce por «santificar» (Jn 10:36; 17:19; 1 Co 7:14).
La segunda viene de la raíz de → «NAZAREO» (Nm 6) y significa también «apartar», «dedicar» (Lv 21:12; Nm 6:9, 18, 19).
La tercera significa «llenar la mano». Es esta la frase más usada en el Antiguo Testamento para expresar consagración, casi siempre en relación con el sacerdocio. Se traduce literalmente en Éx 29:33. Las manos del → SACERDOTE se llenaban con la ofrenda que había de ofrecer a Jehová.