COMPARECER

COMPARECER
1. emfanizo (ἐμφανίζω, 1718), (de en, en, intensivo, y faino, resplandecer). Se usa, bien de una manifestación física (Mt 27.53: «aparecieron»; Heb 9.24: «presentarse»; cf. Jn 14.22, o, metafóricamente, de la manifestación de Cristo por el Espíritu en la experiencia de los creyentes que permanecen en su amor (Jn 14.21). Tiene otro significado, secundario: dar a conocer, significar, informar. Este halla limitado a los Hechos, donde se usa en cinco ocasiones (3.15: «requerid»; v. 22: «había dado aviso»; 24.1: «comparecieron», único pasaje en que se traduce así; 25.2: «se presentaron»; v. 15: «se … presentaron»). Hay quizá una combinación de ambos significados en Heb 11.14, esto es, declarar por testimonio oral y manifestar por el testimonio de la vida. Véanse APARECER, AVISAR, DAR A ENTENDER, DAR AVISO, MANIFESTAR, PRESENTAR, REQUERIR D.¶
2. istemi (ἵστημι, 2476), estar en pie, pararse. Se traduce comparecer en Hch 24.20: «cuando comparecí». Véanse ESTAR EN PIE, PARARSE, PONER EN PIE, etc.
3. pareimi (πάρειμι, 3918), estar al lado, o aquí (para, por, y eimi, estar). Se traduce «debieran comparecer» en Hch 24.19. Véanse ESTAR, PRESENTE.
4. paristemi (παρίστημι, 3936), estar al lado o cerca, estar a la mano (para, cerca). Se traduce con el verbo «comparecer» en Hch 7.24: «que comparezcas ante»; Ro 14.10: «compareceremos», de presentarse ante un tribunal: del César en el primer caso, y de Cristo el segundo. Véanse ACEPTO, ANTE, AYUDAR, DAR, DELANTE, ESTAR, FRENTE, JUNTO, LADO, LLEGAR, PONER, REPARAR, PRESENTAR, PROBAR, REUNIR, SOMETER.
5. faneroo (φανερόω, 5319), significa, en la voz activa, manifestar; en la pasiva, ser manifestado. Se traduce con el verbo «comparecer» en 2 Co 5.10. Véanse APARECER, DEMOSTRAR, DESCUBRIRSE, MANIFESTAR, (HACER) MANIFIESTO, MOSTRARSE, PRESENTAR(SE).