IGUAL, IGUALDAD, IGUALMENTE

IGUAL, IGUALDAD, IGUALMENTE

A. Adjetivo

isos (ἴσος, 2470), el mismo en tamaño, cantidad, calidad, etc. Se traduce «igual/es» en Mt 20.12; Jn 5.18; Flp 2.6; Ap 21.16. En la cita de Flp 2.6 el término se halla en plural neutro, lit.: «igualdades»; en las versiones castellanas se traduce «ser igual a Dios». Esta traducción está evidentemente condicionada por la Vulgata Latina. Parece debida al hecho de que en latín no había una manera adecuada de representar la forma y significado precisos del griego. El plural neutro aquí denota los varios modos o estados en que le era posible para la naturaleza de la Deidad existir y manifestarse como divina (cf. The Incarnation, de Gifford, p. 20).
Notas: (1) Kakeinos también se traduce como «de igual modo» en Hch 15.11; (2) para isangelos: «iguales a los ángeles» (Lc 20.36), véase, Nº 2;¶ (3) jomoios, adverbio que significa «igualmente», se traduce «de igual modo» en Ro 1.27; véase C, más abajo y ASIMISMO, Nº 1; (4) el adverbio josautos (véase ASIMISMO, Nº 4, y C más abajo) se traduce como «de igual manera» en Lc 22.20; Ro 8.26; (5) isotimos, traducido «igualmente preciosa», de la fe (2 P 1.1), se trata bajo PRECIOSO.¶

B. Nombre

isotes (ἰσοτής, 2471), igualdad (relacionado con A). Se traduce «igualdad» en 2 Co 8.14, dos veces; en Col 4.1, con el artículo: «lo que es … recto» (lit.: «la igualdad»); esto es, equidad, justicia, lo que es conforme a equidad.¶ En la LXX, Job 36.29; Zac 4.7.¶

C. Adverbios

Notas: (1) Para jomoios, traducido «igualmente» en Lc 13.3 (en los mss. más comúnmente aceptados); v. 5 (TR); Jn 5.19; 1 P 3.7; 5.5, véase ASIMISMO, Nº 1; (2) Para josautos, traducido «igualmente» en Lc 13.3 (TR); v. 5, en los mss. más comúnmente aceptados, véase ASIMISMO, Nº 4.