Gr. 3958 paskho, πάσχω = «sufrir, padecer», indica básicamente lo que uno sufre o experimenta de cualquier manera. En el NT señala los sufrimientos de Cristo, bien sea a manos de hombres (Mt. 16:21; 17:12; 1 Pd. 2:23) o referido a su muerte, entendida como sacrificio expiatorio y vicario por el pecado (Heb. 9:26; 13:12; 1 Pd. 2:21; 3:18; 4:1). La mayoría de los Padres de la Iglesia, que no conocían el heb., entendieron la Pascua de Jesús, gr. paskha, πάσχα, como Pasión, de pascho, πάσχω. Así, Juan Crisóstomo dice: paskha légetai, hoti tote épathen ho Khristós hyper hemôn, πάσχα λέγεται, ὅτι τότε ἔπαθεν ὁ Χριστὸς ὑπὲρ ἡμῶν (Homilía 5, en 1 Ti.). «Moisés manifiesta al Hijo de Dios, de quien conoció incluso hasta el día de su pasión, y lo anunció de manera figurada llamándolo Pascua» (Ireneo, Adv. haer. 4, 10.1; cf. Tertuliano, Adv. Judaeos, 10). Véase PASCUA, SUFRIR.