IMITAR, IMITADOR

IMITAR, IMITADOR

A. Verbo

mimeomai (μιμέομαι, 3401), cf. mímica, actuación. Se traduce siempre imitar: (a) de imitar la conducta de misioneros (2 Ts 3.7,9); la fe de los conductores espirituales (Heb 13.7); (b) lo bueno (3 Jn 11; RV: «sigas»). El verbo se usa siempre en exhortaciones y siempre en el tiempo continuo, lo que sugiere un hábito o práctica constante.¶

B. Nombres

mimetes (μιμητής, 3402), relacionado con A; imitador. Se usa siempre en buen sentido en el NT. En 1 Co 4.16 (traducido «que me imitéis»; VHA: «que seáis imitadores de mí»); 11.1; Ef 5.1; Heb 6.12. Se usa en exhortaciones, acompañado del verbo ginomai, ser, venir a ser, y en tiempo continuo (véase A), excepto en Heb 6.12, donde el tiempo aoristo o puntual indica un acto decisivo con resultados permanentes. En 1 Ts 1.6; 2.14, el verbo que acompaña se halla en tiempo aoristo, refiriéndose al acto definido de conversión en el pasado. Estos casos, juntamente con los tiempos continuos mencionados anteriormente, enseñan que lo que vinimos a ser en la conversión tenemos que continuar siéndolo diligentemente después de ella.¶
2. summimetes (συμμιμητής, 4831), (sun, con, y Nº 1) denota un compañero imitador (Flp 3.17, VM,: «sed todos a una imitadores» de mí; LBA: «imitad unánimes»).¶